home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
CD BIT 75
/
CD BIT 75.iso
/
Software
/
abiword-setup-2.0.12.exe
/
AbiWord
/
mk-MK.strings
< prev
next >
Wrap
Extensible Markup Language
|
2004-09-29
|
117KB
|
1,828 lines
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- ============================================================== -->
<!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source -->
<!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about -->
<!-- this application can be found at http://www.abisource.com -->
<!-- This file contains the string translations for one language. -->
<!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL). -->
<!-- ============================================================== -->
<AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="mk-MK">
<Strings class="XAP"
DLG_ABOUT_Title="За %s"
DLG_Break_Insert="Вметни"
DLG_CLIPART_Title="Галерија на слики"
DLG_Cancel="Откажи"
DLG_Close="Затвори"
DLG_Column_Preview="Приказ"
DLG_Compare="Спореди"
DLG_DocComparison_Content="Содржина:"
DLG_DocComparison_Different="различни"
DLG_DocComparison_Diverging="дивергира по верзијата %d од %s"
DLG_DocComparison_DivergingPos="дивергира по позицијата %d на документот "
DLG_DocComparison_DocsCompared="Споредени документи"
DLG_DocComparison_Identical="идентични"
DLG_DocComparison_Relationship="Однос:"
DLG_DocComparison_Results="Резултати"
DLG_DocComparison_Siblings="двојници"
DLG_DocComparison_Styles="Стилови:"
DLG_DocComparison_TestSkipped="(прескокнат текст)"
DLG_DocComparison_Unrelated="неповрзано"
DLG_DocComparison_WindowLabel="Споредба на документи"
DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Затвори &без зачувување"
DLG_FOSA_ALL="Сите (*.*)"
DLG_FOSA_ALLDOCS="Сите документи"
DLG_FOSA_ALLIMAGES="Сите документи со слики"
DLG_FOSA_ExportTitle="Експортирај документ"
DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Отвори го документот како тип:"
DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Печати го документот како тип:"
DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Зачувај го документот како тип:"
DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Автоматски детектиран"
DLG_FOSA_ImportTitle="Внеси документ"
DLG_FOSA_InsertTitle="Вметни документ"
DLG_FOSA_OpenTitle="Отвори документ"
DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Печати во документ"
DLG_FOSA_SaveAsTitle="Зачувај го документот како"
DLG_FormatFrame_Color="Боја:"
DLG_FormatFrame_Preview="Приказ"
DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Избор"
DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Табела"
DLG_FormatTable_Color="Боја:"
DLG_FormatTable_Preview="Приказ"
DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Експортирај со PHP инструкции"
DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Дозволи дополнително означување во AWML просторот за име"
DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Декларирај како XML (верзија 1.0)"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Вгради (CSS) образец"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Вгради слики во URL (Base64-кодирани)"
DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Експортирај како HTML 4.01"
DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Избери HTML опции за експорт:"
DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Обнови поставки"
DLG_HTMLOPT_ExpSave="Зачувај ги поставките"
DLG_HTMLOPT_ExpTitle="HTML опции за експорт"
DLG_History_Created="Креирано:"
DLG_History_DocumentDetails="Детали на документот"
DLG_History_EditTime="Време за уредување:"
DLG_History_Id="Идентификатор:"
DLG_History_LastSaved="Последен пат зачувано:"
DLG_History_List_Title="Историја на верзиите"
DLG_History_Path="Име на документот:"
DLG_History_Version="Верзија:"
DLG_History_Version_AutoRevisioned="Автоматска ревизија"
DLG_History_Version_Started="Креирано"
DLG_History_WindowLabel="Историја на документот"
DLG_IP_Activate_Label="Прикажи слика"
DLG_IP_Height_Label="Висина: "
DLG_IP_No_Picture_Label="Без слика"
DLG_IP_Title="Вметни слика"
DLG_IP_Width_Label="Ширина: "
DLG_Image_Aspect="Зачувај ја пропорцијата на приказот"
DLG_Image_Height="Висина:"
DLG_Image_LblAlt="Алт:"
DLG_Image_Title="Својства на сликата"
DLG_Image_Width="Ширина:"
DLG_InsertButton="&Вметни"
DLG_Insert_SymbolTitle="Вметни симбол"
DLG_InvalidPathname="Погрешно име на патеката."
DLG_LISTDOCS_Heading1="Избери документ од листата:"
DLG_LISTDOCS_Title="Отворени документи"
DLG_Lists_Box_List="Врамена листа"
DLG_Lists_Bullet_List="Листа со точки"
DLG_Lists_Dashed_List="Листа со цртки"
DLG_Lists_Diamond_List="Листа со дијаманти"
DLG_Lists_Font="Фонт:"
DLG_Lists_Format="Формат:"
DLG_Lists_Hand_List="Листа со раце"
DLG_Lists_Heart_List="Листа со срца"
DLG_Lists_Implies_List="Се однесува на листата"
DLG_Lists_Lower_Case_List="Листа со мали букви"
DLG_Lists_Lower_Roman_List="Листа со мали римски броеви"
DLG_Lists_Numbered_List="Нумерирана листа"
DLG_Lists_Preview="Приказ"
DLG_Lists_Square_List="Листа со квадратчиња"
DLG_Lists_Star_List="Листа со ѕвездички"
DLG_Lists_Style="Стил:"
DLG_Lists_Tick_List="Листа со кукички"
DLG_Lists_Triangle_List="Листа со триаголници"
DLG_Lists_Upper_Case_List="Листа со големи букви"
DLG_Lists_Upper_Roman_List="Листа со големи римски броеви"
DLG_MW_Activate="Приказ:"
DLG_MW_AvailableDocuments="Достапни документи"
DLG_MW_MoreWindows="Прикажи го документот"
DLG_Merge="Спои"
DLG_MetaData_Author_LBL="Автор:"
DLG_MetaData_Description_LBL="Опис:"
DLG_MetaData_Title_LBL="Наслов:"
DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Не постои директориум на дадената патека."
DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Директориумот '%s' е заштитен од запишување."
DLG_OK="Во ред"
DLG_Options_Btn_Apply="Примени"
DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Автоматски вметни ознаки за насока"
DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Смени јазик кога менуваш тастатура"
DLG_Options_Label_Show="Прикажи"
DLG_OverwriteFile="Документот веќе постои. Да се преклопи документот '%s'?"
DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Активни приклучоци"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Приклучокот не може да се активира/внесе"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Приклучокот не може да се деактивира"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Деактивирај приклучок"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Деактивирај ги сите приклучоци"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Детали на приклучокот:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Инсталирај нов приклучок"
DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Листа на приклучоци"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="╨ÿ╨╝╨╡:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Нема избран приклучок"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Не е достапен"
DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="AbiWord Plugin Manager"
DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Верзија:"
DLG_PageNumbers_Preview="Приказ"
DLG_Para_LabelPreview="Приказ"
DLG_Password_Password="Лозинка:"
DLG_Password_Title="Внеси лозинка"
DLG_QNXMB_No="Не"
DLG_QNXMB_Yes="Да"
DLG_Remove_Icon="Дали сакате да ја отстраните иконата од алатникот?"
DLG_Restore="Обнови"
DLG_Styles_Delete="Избриши"
DLG_Styles_LBL_All="Сите"
DLG_Styles_ModifyFont="Фонт"
DLG_Styles_ModifyPreview="Приказ"
DLG_UENC_EncLabel="Избери кодирање:"
DLG_UENC_EncTitle="Кодирање"
DLG_UFS_BGColorTab="Боја за означување"
DLG_UFS_ColorTab="Боја на текстот"
DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Ефекти"
DLG_UFS_EncodingLabel="Кодирање:"
DLG_UFS_FontTab="\tФонт "
DLG_UFS_HiddenCheck="Скриено"
DLG_UFS_SampleFrameLabel="Примерок"
DLG_UFS_ScriptLabel="Писмо:"
DLG_UFS_SizeLabel="Величина:"
DLG_UFS_StyleBoldItalic="Здебелено курзив"
DLG_UFS_StyleRegular="Обичен"
DLG_UFS_TransparencyCheck="Постави без боја за означување"
DLG_ULANG_AvailableLanguages="Достапни јазици"
DLG_ULANG_LangLabel="Избери јазик:"
DLG_ULANG_LangTitle="Постави јазик"
DLG_ULANG_SetLangButton="По&стави јазик"
DLG_UP_BlackWhite="Црно & Бело"
DLG_UP_Collate="Подредeни"
DLG_UP_Color="Боја"
DLG_UP_Copies="Копии:"
DLG_UP_EmbedFonts="Вгради фонтови"
DLG_UP_File="Документ"
DLG_UP_From="Од:"
DLG_UP_Grayscale="Сиви тонови"
DLG_UP_InvalidPrintString="Командниот стринг за печатење не е валиден."
DLG_UP_PageRanges="Опсег на страници:"
DLG_UP_PrintIn="Печати во:"
DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Преглед пред печатење"
DLG_UP_PrintTo="Печати на:"
DLG_UP_Printer="Печатач"
DLG_UP_PrinterCommand="Наредба за печатачот:"
DLG_UP_To=" ╨┤╨╛ "
DLG_Unit_cm="см"
DLG_Unit_inch="инч"
DLG_Unit_mm="╨╝╨╝"
DLG_Unit_pica="╨┐╨╕╨║╨░"
DLG_Unit_points="точки"
DLG_UnixMB_No="_Не"
DLG_UnixMB_Yes="_Да"
DLG_Update="Ажурирај"
DLG_Zoom_100="&100%"
DLG_Zoom_200="&200%"
DLG_Zoom_75="&75%"
DLG_Zoom_PageWidth="&Ширина на страница"
DLG_Zoom_Percent="П&роцент:"
DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Зумирај на"
DLG_Zoom_WholePage="&Цела страница"
ENC_ARAB_ISO="Арапски, ISO-8859-6"
ENC_ARAB_MAC="Арапски, Macintosh"
ENC_ARAB_WIN="Арапски, Windows Code Page 1256"
ENC_ARME_ARMSCII="Ерменски, ARMSCII-8"
ENC_BALT_ISO="Балтички, ISO-8859-4"
ENC_BALT_WIN="Балтички, Windows Code Page 1257"
ENC_CENT_ISO="Централноевропски, ISO-8859-2"
ENC_CENT_MAC="Централноевропски, Macintosh"
ENC_CENT_WIN="Централноевропски, Windows Code Page 1250"
ENC_CHSI_EUC="Кинески - поедноставен, EUC-CN (GB2312)"
ENC_CHSI_GB="Кинески - поедноставен, GB_2312-80"
ENC_CHSI_HZ="Кинески - поедноставен, HZ"
ENC_CHSI_WIN="Кинески - поедноставен, Windows Code Page 936"
ENC_CHTR_BIG5="Кинески - традиционален, BIG5"
ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Кинески - традиционален, BIG5-HKSCS"
ENC_CHTR_EUC="Кинески - традиционален, EUC-TW"
ENC_CHTR_WIN="Кинески - традиционален, Windows Code Page 950"
ENC_CROA_MAC="Хрватски, Macintosh"
ENC_CYRL_ISO="Кирилица, ISO-8859-5"
ENC_CYRL_KOI="Кирилица, KOI8-R"
ENC_CYRL_MAC="Кирилица, Macintosh"
ENC_CYRL_WIN="Кирилица, Windows Code Page 1251"
ENC_GEOR_ACADEMY="Грузијски, Академија"
ENC_GEOR_PS="Грузијски, PS"
ENC_GREE_ISO="Грчки, ISO-8859-7"
ENC_GREE_MAC="Грчки, Macintosh"
ENC_GREE_WIN="Грчки, Windows Code Page 1253"
ENC_HEBR_ISO="Хебрејски, ISO-8859-8"
ENC_HEBR_MAC="Хебрејски, Macintosh"
ENC_HEBR_WIN="Хебрејски, Windows Code Page 1255"
ENC_ICEL_MAC="Исландски, Macintosh"
ENC_JAPN_EUC="Јапонски, EUC-JP"
ENC_JAPN_ISO="Јапонски, ISO-2022-JP"
ENC_JAPN_SJIS="Јапонски, Shift-JIS"
ENC_JAPN_WIN="Јапонски, Windows Code Page 932"
ENC_KORE_EUC="Корејски, EUC-KR"
ENC_KORE_JOHAB="Корејски, Johab"
ENC_KORE_KSC="Корејски, KSC_5601"
ENC_KORE_WIN="Корејски, Windows Code Page 949"
ENC_MLNG_DOS="Западноевропски, DOS/Windows Code Page 850"
ENC_ROMA_MAC="Романски, Macintosh"
ENC_THAI_MAC="Таи, Macintosh"
ENC_THAI_TIS="Таи, TIS-620"
ENC_THAI_WIN="Таи, Windows Code Page 874"
ENC_TURK_ISO="Турски, ISO-8859-9"
ENC_TURK_MAC="Турски, Macintosh"
ENC_TURK_WIN="Турски, Windows Code Page 1254"
ENC_UKRA_KOI="Украински, KOI8-U"
ENC_UKRA_MAC="Украински, Macintosh"
ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
ENC_US_DOS="Западноевропски, DOS/Windows Code Page 437"
ENC_VIET_TCVN="Виетнамски, TCVN"
ENC_VIET_VISCII="Виетнамски, VISCII"
ENC_VIET_WIN="Виетнамски, Windows Code Page 1258"
ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
ENC_WEST_HP="Западноевропски, HP"
ENC_WEST_ISO="Западноевропски, ISO-8859-1"
ENC_WEST_MAC="Западноевропски, Macintosh"
ENC_WEST_NXT="Западноевропски, NeXT"
ENC_WEST_WIN="Западноевропски, Windows Code Page 1252"
FIELD_Application_Version="Верзија"
LANG_0="(без проверка)"
LANG_AF_ZA="Африкаан"
LANG_AM_ET="Амхарски (Етиопија)"
LANG_AR_EG="Арапски (Египет)"
LANG_AR_SA="Арапски (Саудиска Арабија)"
LANG_AS_IN="Асамски"
LANG_BE_BY="Белоруски"
LANG_BG_BG="Бугарски"
LANG_BN_IN="Бенгалски"
LANG_BR_FR="Бретонски"
LANG_CA_ES="Каталонски"
LANG_CO_FR="Корзикански"
LANG_CS_CZ="Чешки"
LANG_CY_GB="Велшки"
LANG_DA_DK="Дански"
LANG_DE_AT="Германски (Австрија)"
LANG_DE_CH="Германски (Швајцарија)"
LANG_DE_DE="Германски (Германија)"
LANG_EL_GR="Грчки"
LANG_EN_AU="Англиски (Австралија)"
LANG_EN_CA="Англиски (Канада)"
LANG_EN_GB="Англиски (ОК)"
LANG_EN_IE="Англиски (Ирска)"
LANG_EN_NZ="Англиски (Нов Зеланд)"
LANG_EN_US="Англиски (САД)"
LANG_EN_ZA="Англиски (Јужна Африка)"
LANG_EO="Есперанто"
LANG_ES_ES="Шпански (Шпанија)"
LANG_ES_MX="Шпански (Мексико)"
LANG_ET="Естонски"
LANG_EU_ES="Баскијски"
LANG_FA_IR="Фарси"
LANG_FI_FI="Фински"
LANG_FR_BE="Француски (Белгија)"
LANG_FR_CA="Француски (Канада)"
LANG_FR_CH="Француски (Швајцарија)"
LANG_FR_FR="Француски (Франција)"
LANG_FY_NL="Фризијски"
LANG_GA_IE="Ирски"
LANG_GL_ES="Галицијски"
LANG_HAW_US="Хавајски"
LANG_HA_NE="Хауса (Нигер)"
LANG_HA_NG="Хауса (Нигерија)"
LANG_HE_IL="Хебрејски"
LANG_HI_IN="Хинди"
LANG_HR="Хрватски"
LANG_HU_HU="Унгарски"
LANG_HY_AM="Ерменски"
LANG_IA="Интерлингва"
LANG_ID_ID="Индонезиски"
LANG_IS_IS="Исландски"
LANG_IT_IT="Италијански (Италија)"
LANG_IU_CA="Инуктитут"
LANG_JA_JP="Јапонски"
LANG_KA_GE="Грузијски"
LANG_KN_IN="Каннада"
LANG_KO_KR="Корејски"
LANG_KW_GB="Корнски"
LANG_LA_IT="Латински (Ренесанса)"
LANG_LO_LA="Лао"
LANG_LT_LT="Литвански"
LANG_LV_LV="Латвијски"
LANG_MH_MH="Маршалски (Маршалски острови)"
LANG_MH_NR="Маршалски (Науру)"
LANG_MI_NZ="Маорски"
LANG_MK="Македонски"
LANG_MN_MN="Монголски"
LANG_MR_IN="Маратхи"
LANG_NB_NO="Норвешки Бокмал"
LANG_NL_BE="Фламански (Белгија)"
LANG_NL_NL="Холандски (Холандија)"
LANG_NN_NO="Норвешки Нинорск"
LANG_OC_FR="Окситански"
LANG_PA_IN="Пунџаби (Гурмуки)"
LANG_PA_PK="Пунџаби (Шармуки)"
LANG_PL_PL="Полски"
LANG_PT_BR="Португалски (Бразил)"
LANG_PT_PT="Португалски (Португалија)"
LANG_RO_RO="Романски"
LANG_RU_RU="Руски (Русија)"
LANG_SC_IT="Сардиниски"
LANG_SK_SK="Словачки"
LANG_SL_SI="Словенечки"
LANG_SQ_AL="Албански"
LANG_SR="Српски"
LANG_SV_SE="Шведски"
LANG_SW="Свахили"
LANG_SYR="Сиријски"
LANG_TA_IN="Тамилски"
LANG_TE_IN="Телугу"
LANG_TH_TH="Таи"
LANG_TL_PH="Тагалог"
LANG_TR_TR="Турски"
LANG_UK_UA="Украински"
LANG_UR_PK="Урду"
LANG_VI_VN="Виетнамски"
LANG_YI="Јидиш"
LANG_ZH_CN="Кинески (НРК)"
LANG_ZH_HK="Кинески (Хонг Конг)"
LANG_ZH_SG="Кинески (Сингапур)"
LANG_ZH_TW="Кинески (Тајван)"
MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Најдолна линија"
MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Најгорна линија"
MENU_LABEL_INSERT="&Вметни"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Вметни"
MENU_LABEL_VIEW="П&рикажи"
MENU_STATUSLINE_TABLE="Табела"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Избриши"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Вметни"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Избери"
MSG_AutoRevision="Авторевизија"
MSG_BuildingDoc="Градење документ..."
MSG_HistoryConfirmSave="Треба да ги зачувате промените во документот %s пред да продолжите. Ќе ги зачувате?"
MSG_HistoryNoRestore="AbiWord не може да ја обнови верзијата %d од документот бидејќи информацијата за верзијата недостига."
MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord не може целосно да ја обнови верзијата %d од документот бидејќи информацијата за верзијата е нецелосна."
MSG_HistoryPartRestore2="Најблиската верзија која целосно може да се врати е %d. Дали сакате да ја вратите оваа верзија наместо неа? За делумно враќање на верзијата %d притиснете Не."
MSG_HistoryPartRestore3="За да продолжите во секој случај, притиснете Во ред."
MSG_HistoryPartRestore4="За да прекинете со обидот за враќање, притиснете Откажи."
MSG_ImportingDoc="Внесување на документ..."
SPELL_CANTLOAD_DICT="Не може да се внесе речникот за %s јазик"
SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord не може да ја најде датотеката за проверка на правопис %s.dll Ве молиме преземете го и инсталирајте го Aspell од http://aspell.net/win32/"
STYLE_BLOCKTEXT="Блок текст"
STYLE_CHAPHEADING="Наслов на поглавје"
STYLE_ENDREFERENCE="Референца на напомена"
STYLE_ENDTEXT="Текст на напомена"
STYLE_FOOTREFERENCE="Референца на фуснота"
STYLE_FOOTTEXT="Текст на фуснота"
STYLE_HEADING1="Наслов 1"
STYLE_HEADING2="Наслов 2"
STYLE_HEADING3="Наслов 3"
STYLE_HEADING4="Наслов 4"
STYLE_NORMAL="Обичен"
STYLE_NUMHEAD1="Нумериран наслов 1"
STYLE_NUMHEAD2="Нумериран наслов 2"
STYLE_NUMHEAD3="Нумериран наслов 3"
STYLE_PLAIN_TEXT="Обичен текст"
STYLE_SECTHEADING="Наслов на секцијата"
STYLE_TOCHEADING1="Содржина 1"
STYLE_TOCHEADING2="Содржина 2"
STYLE_TOCHEADING3="Содржина 3"
STYLE_TOCHEADING4="Содржина 4"
STYLE_TOCHEADING="Заглавие на содржината"
TB_InsertNewTable="Вметни нова табела"
TB_Table="Табела"
TB_Zoom_PageWidth="Ширина на страница"
TB_Zoom_Percent="Друго..."
TB_Zoom_WholePage="Цела страница"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Печати"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Здебелено"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Најдолна линија"
TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Фонт"
TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Курзив (косо)"
TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Надвлечено"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Прецртај"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Најгорна линија"
TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Подвлечено"
TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Зум"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Здебелено"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Најдолна линија"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Фонт"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Курзив (косо)"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Надвлечено"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Прецртај"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Најгорна линија"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Подвлечено"
TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Зум"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Здебелено"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Најдолна линија"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Фонт"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Курзив (косо)"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Надвлечено"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Прецртај"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Најгорна линија"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Подвлечено"
TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Зум"
UntitledDocument="Неименуван %d"
XIM_Methods="Методи за внес"
/>
<Strings class="AP"
AUTOTEXT_ATTN_1="Внимание:"
AUTOTEXT_ATTN_2="ATTN:"
AUTOTEXT_CLOSING_10="Ви благодарам,"
AUTOTEXT_CLOSING_11="Благодарам,"
AUTOTEXT_CLOSING_12="Само твој,"
AUTOTEXT_CLOSING_1="Многу поздрави,"
AUTOTEXT_CLOSING_2="Со најубави желби,"
AUTOTEXT_CLOSING_3="Срдечно,"
AUTOTEXT_CLOSING_4="Со љубов,"
AUTOTEXT_CLOSING_5="Поздрав,"
AUTOTEXT_CLOSING_6="Со почит, ваш"
AUTOTEXT_CLOSING_7="Со почит,"
AUTOTEXT_CLOSING_8="Искрено ваш,"
AUTOTEXT_CLOSING_9="Чувај се,"
AUTOTEXT_EMAIL_1="За:"
AUTOTEXT_EMAIL_2="Од:"
AUTOTEXT_EMAIL_3="Тема:"
AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
AUTOTEXT_EMAIL_6="Fwd:"
AUTOTEXT_MAIL_1="СЕРТИФИЦИРАНО ПИСМО"
AUTOTEXT_MAIL_2="ДОВЕРЛИВО"
AUTOTEXT_MAIL_3="ЛИЧНО"
AUTOTEXT_MAIL_4="РЕГИСТРИРАНА Е-ПОШТА"
AUTOTEXT_MAIL_5="ПОСЕБНА ИСПОРАКА"
AUTOTEXT_MAIL_6="ПО АВИОН"
AUTOTEXT_MAIL_7="ПО ФАКСИМИЛ"
AUTOTEXT_MAIL_8="ПО БРЗА ПОШТА"
AUTOTEXT_REFERENCE_1="Како одговор на:"
AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
AUTOTEXT_REFERENCE_3="Референца:"
AUTOTEXT_SALUTATION_1="Драги мамо и тато,"
AUTOTEXT_SALUTATION_2="Почитуван господине или госпоѓо,"
AUTOTEXT_SALUTATION_3="Дами и господа:"
AUTOTEXT_SALUTATION_4="Секаде каде е потребно:"
AUTOTEXT_SUBJECT_1="Тема"
BottomMarginStatus="Долна маргина [%s]"
ColumnGapStatus="Растојание меѓу колони [%s]"
ColumnStatus="Колона [%d]"
DLG_ApplyButton="&Примени"
DLG_Background_ClearClr="Исчисти боја на заднина"
DLG_Background_ClearHighlight="Исчисти боја за означување"
DLG_Background_Title="Промени боја на заднината"
DLG_Background_TitleFore="Промени боја на текст"
DLG_Background_TitleHighlight="Промени боја за означување"
DLG_Break_BreakTitle="Вметни прелом"
DLG_Break_BreakTitle_Capital="Вметни прелом"
DLG_Break_ColumnBreak="&Прелом на колона"
DLG_Break_Continuous="Непрекина&то"
DLG_Break_EvenPage="&Парна страница"
DLG_Break_NextPage="&Следна страница"
DLG_Break_OddPage="&Непарна страница"
DLG_Break_PageBreak="&Прелом на страница"
DLG_Break_SectionBreaks="Прелом на секцијата"
DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Прелом на секцијата"
DLG_CloseButton="&Затвори"
DLG_Column_ColumnTitle="Колони"
DLG_Column_Line_Between="Линија помеѓу"
DLG_Column_Number="Број на колони"
DLG_Column_Number_Cols="Број на колони"
DLG_Column_One="Една"
DLG_Column_RtlOrder="Користи ДЛ подредување"
DLG_Column_Size="Макс. големина на колоната"
DLG_Column_Space_After="Проред по колоната"
DLG_Column_Three="Три"
DLG_Column_Two="Две"
DLG_DateTime_AvailableFormats="&Достапни формати:"
DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Достапни формати"
DLG_DateTime_DateTimeTitle="Вметни датум и време"
DLG_FR_FindLabel="&Најди:"
DLG_FR_FindNextButton=" &Најди следен"
DLG_FR_FindTitle="Најди"
DLG_FR_FinishedFind="AbiWord заврши со пребарувањето на документот."
DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord заврши со пребарувањето на документот и направи %d замени."
DLG_FR_MatchCase="Разликувај &мали и големи букви"
DLG_FR_ReplaceAllButton="З&амени се"
DLG_FR_ReplaceButton="Зам&ени"
DLG_FR_ReplaceTitle="Замени"
DLG_FR_ReplaceWithLabel="&Замени со:"
DLG_FR_ReverseFind="Пре&барај наназад"
DLG_FR_WholeWord="&Цел збор"
DLG_Field_FieldTitle="Вметни поле"
DLG_Field_FieldTitle_Capital="Вметни поле"
DLG_Field_Fields="&Полиња:"
DLG_Field_Fields_No_Colon="&Полиња"
DLG_Field_Parameters="Дополнителни параметри:"
DLG_Field_Parameters_Capital="Дополнителни параметри"
DLG_Field_Types="&Типови:"
DLG_Field_Types_No_Colon="&Типови"
DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Почетна вредност на напомената"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Постави на крајот од документот"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Постави на крајот од секцијата"
DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Поставување"
DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Рестарт на секоја секција"
DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Стил на напомената"
DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Форматирај напомени"
DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Почетна вредност на фуснотата"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Не рестартирај"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Рестарт на секоја страница"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Рестарт на секоја секција"
DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Стил на фуснотата"
DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Нумерирање"
DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Форматирај фусноти"
DLG_FormatFootnotes_Title="Форматирај фусноти и напомени"
DLG_FormatFrameTitle="Форматирај ја текстуалната рамка"
DLG_FormatFrame_Background="Заднина"
DLG_FormatFrame_Background_Color="Боја на заднината:"
DLG_FormatFrame_Border_Color="Боја на рамката:"
DLG_FormatFrame_Borders="Рамки"
DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Не ставај слика"
DLG_FormatFrame_SelectImage="Избери слика од документ"
DLG_FormatFrame_SetImage="Постави слика"
DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Слика за заднина"
DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Промени стил"
DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Табулатори и нумерирање на страницата"
DLG_FormatTOC_DetailsTop="Дефиниции на ознаките"
DLG_FormatTOC_DispStyle="Прикажи стил:"
DLG_FormatTOC_FillStyle="Стил на исполнување:"
DLG_FormatTOC_General="Општо"
DLG_FormatTOC_HasHeading="&Има наслов"
DLG_FormatTOC_HasLabel="&╨ÿ╨╝╨░ ╨╛╨╖╨╜╨░╨║╨░"
DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Стил на наслов:"
DLG_FormatTOC_HeadingText="Наслов&ен текст:"
DLG_FormatTOC_Indent="&Вовлечи:"
DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Наследи ознака"
DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Детали на изгледот"
DLG_FormatTOC_Level1="Ниво 1"
DLG_FormatTOC_Level2="Ниво 2"
DLG_FormatTOC_Level3="Ниво 3"
DLG_FormatTOC_Level4="Ниво 4"
DLG_FormatTOC_LevelDefs="Дефинирај главни својства"
DLG_FormatTOC_None="Никој"
DLG_FormatTOC_NumberingType="Тип на &нумерација:"
DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Нумерирање на страниците:"
DLG_FormatTOC_StartAt="&Почни од:"
DLG_FormatTOC_TabLeader="&Водач на табулаторот:"
DLG_FormatTOC_TextAfter="&Текст по:"
DLG_FormatTOC_TextBefore="Т&екст пред:"
DLG_FormatTOC_Title="Форматирај ја содржината"
DLG_FormatTableTitle="Форматирај табела"
DLG_FormatTable_Apply_To="Примени врз:"
DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Колона"
DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Ред"
DLG_FormatTable_Background="Заднина"
DLG_FormatTable_Background_Color="Боја на заднината:"
DLG_FormatTable_Border_Color="Боја на рамката:"
DLG_FormatTable_Borders="Рамки"
DLG_FormatTable_NoImageBackground="Не ставај слика"
DLG_FormatTable_SelectImage="Избери слика од документ"
DLG_FormatTable_SetImage="Постави слика"
DLG_FormatTable_SetImageBackground="Слика за заднина"
DLG_FormatTable_Thickness="Густина:"
DLG_Goto_Btn_Goto="Оди на"
DLG_Goto_Btn_Next="След >>"
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Претх"
DLG_Goto_Label_Help="Изберете ја вашата цел на левата страна. Ако саката да го употребите копчето "Оди на", едноставно исполнете го полето за број со саканиот број. Може да користите + и - за да изведете релативно поместување.\tОдносно, ако напишете "+2" и изберете "Линија", "Оди на" ќе оди 2 линии под вашата тековна позиција."
DLG_Goto_Label_Name="&╨ÿ╨╝╨╡:"
DLG_Goto_Label_Number="&Број:"
DLG_Goto_Label_What="Оди &на:"
DLG_Goto_Target_Bookmark="Обележувач"
DLG_Goto_Target_Line="Линија"
DLG_Goto_Target_Page="Страница"
DLG_Goto_Target_Picture="Слика"
DLG_Goto_Title="Оди на..."
DLG_HdrFtr_FooterEven="Различно подножје на предните (непарни) страници"
DLG_HdrFtr_FooterFirst="Различно подножје на првата страница"
DLG_HdrFtr_FooterFrame="Својства на подножјето"
DLG_HdrFtr_FooterLast="Различно подножје на последната страница"
DLG_HdrFtr_HeaderEven="Различно заглавие на предните (непарни) страници"
DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Различно заглавие на првата страница"
DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Својства на заглавието"
DLG_HdrFtr_HeaderLast="Различно заглавие на последната страница"
DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Својство на бројот на страници"
DLG_HdrFtr_RestartCheck="Рестартирај ја нумерацијата на страниците на новите секции"
DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Рестартирај го нумерирањето од:"
DLG_HdrFtr_Title="Форматирај заглавие/подножје"
DLG_HelpButton="&Помош"
DLG_InsertBookmark_Msg="Напиши име за обележувачот или избери постоечко од листата."
DLG_InsertBookmark_Title="Вметни обележувач"
DLG_InsertHyperlink_Msg="Избери означувач на целта од листата"
DLG_InsertHyperlink_Title="Вметни хиперлинк"
DLG_InsertTable_AutoColSize="Автоматска големина на колоната"
DLG_InsertTable_AutoFit="Однесување при автоматско прилагодување"
DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Однесување при автоматско прилагодување"
DLG_InsertTable_FixedColSize="Фиксна големина на колоната:"
DLG_InsertTable_NumCols="Број на колони:"
DLG_InsertTable_NumRows="Број на редови:"
DLG_InsertTable_TableSize="Големина на табелата"
DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Големина на табела"
DLG_InsertTable_TableTitle="Вметни табела"
DLG_ListRevisions_Column1Label="Ревизија бр."
DLG_ListRevisions_Column2Label="Датум"
DLG_ListRevisions_Column3Label="Коментар"
DLG_ListRevisions_Label1="Постоечки ревизии:"
DLG_ListRevisions_LevelZero="(Сите ревизии видливи)"
DLG_ListRevisions_Title="Избери ревизија"
DLG_Lists_Align="Израмнување на текст:"
DLG_Lists_Apply_Current="Примени на тековната листа"
DLG_Lists_Arabic_List="Листа со арапски броеви"
DLG_Lists_ButtonFont="Фонт..."
DLG_Lists_Cur_Change_Start="Промени тековна листа"
DLG_Lists_Current_Font="Тековен фонт"
DLG_Lists_Current_List_Label="Тековна ознака на листата"
DLG_Lists_Current_List_Type="Тековен тип на листата"
DLG_Lists_Customize="Прилагодена листа"
DLG_Lists_DelimiterString="Граничник на нивоа:"
DLG_Lists_FoldingLevel0="Нема превиткување "
DLG_Lists_FoldingLevel1="Превиткај под ниво 1"
DLG_Lists_FoldingLevel2="Превиткај под ниво 2"
DLG_Lists_FoldingLevel3="Превиткај под ниво 3"
DLG_Lists_FoldingLevel4="Превиткај под ниво 4"
DLG_Lists_FoldingLevelexp="Скриј го текстот под Нивоа на листата"
DLG_Lists_Hebrew_List="Хебрејска листа"
DLG_Lists_Indent="Подредување на ознаки:"
DLG_Lists_Level="Ниво:"
DLG_Lists_New_List_Label="Нова ознака на листа"
DLG_Lists_New_List_Type="Нова листа Тип"
DLG_Lists_PageFolding="Превиткување на текст"
DLG_Lists_PageProperties="Својства на листата"
DLG_Lists_Resume="Прикачи на претходната листа"
DLG_Lists_Resume_Previous_List="Продолжи ја претходната листа"
DLG_Lists_SetDefault="Постави стандардни вредности"
DLG_Lists_Start="Започни од:"
DLG_Lists_Start_New="Започни нова листа"
DLG_Lists_Start_New_List="Започни нова листа"
DLG_Lists_Start_Sub="Започни подлиста"
DLG_Lists_Starting_Value="Нова почетна вредност"
DLG_Lists_Stop_Current_List="Запри тековна листа"
DLG_Lists_Title="Листи за"
DLG_Lists_Type="Тип:"
DLG_Lists_Type_bullet="Точка"
DLG_Lists_Type_none="Никој"
DLG_Lists_Type_numbered="Нумерирација"
DLG_MailMerge_AvailableFields="Достапни полиња"
DLG_MailMerge_Insert="Име на полето:"
DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Име на полето"
DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Вметни поле за циркуларно писмо"
DLG_MailMerge_OpenFile="&Отвори документ"
DLG_MarkRevisions_Check1Label="Продолжи претходна ревизија (број %d)"
DLG_MarkRevisions_Check2Label="Започни нова ревизија"
DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Коментар поврзан со ревизијата:"
DLG_MarkRevisions_Title="Означи ги ревизиите"
DLG_MergeCellsTitle="Спојување на ќелии"
DLG_MergeCells_Above="Спои над"
DLG_MergeCells_Below="Спои под"
DLG_MergeCells_Frame="Спојување на ќелии"
DLG_MergeCells_Left="Спои лево"
DLG_MergeCells_Right="Спои десно"
DLG_MetaData_Category_LBL="Категорија:"
DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Соработник(ци):"
DLG_MetaData_Coverage_LBL="Корица:"
DLG_MetaData_Keywords_LBL="Клучни зборови:"
DLG_MetaData_Languages_LBL="Јазик(ци):"
DLG_MetaData_Publisher_LBL="Издавач:"
DLG_MetaData_Relation_LBL="Врска:"
DLG_MetaData_Rights_LBL="Права:"
DLG_MetaData_Source_LBL="Извор:"
DLG_MetaData_Subject_LBL="Тема:"
DLG_MetaData_TAB_General="Општо"
DLG_MetaData_TAB_Permission="Дозволи"
DLG_MetaData_TAB_Summary="Кус преглед"
DLG_MetaData_Title="Својства на документот"
DLG_NEW_Choose="Избери"
DLG_NEW_Create="Креирај нов документ од образец"
DLG_NEW_NoFile="Документот не постои"
DLG_NEW_Open="Отвори постоечки документ"
DLG_NEW_StartEmpty="Креирај празен документ"
DLG_NEW_Tab1="Обработка на текст"
DLG_NEW_Tab1_FAX1="Креирај факс"
DLG_NEW_Tab1_WP1="Креирај нов празен документ"
DLG_NEW_Title="Нов документ"
DLG_Options_Btn_CustomDict="&Речник..."
DLG_Options_Btn_Default="&Стандардни вредности"
DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Уреди"
DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Ресетирај"
DLG_Options_Btn_Save="Зачу&вај"
DLG_Options_Label_AppStartup="Почеток на апликацијата"
DLG_Options_Label_AutoSave="Автоматско зачувување"
DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Автоматски &зачувај го тековниот документ на секои"
DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Интервал:"
DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Автоматско &зачувување"
DLG_Options_Label_BiDiOptions="Двонасочни опции"
DLG_Options_Label_Both="Текст и слика"
DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Дозволи вообичаени алатници"
DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Автоматски внеси ги сите најдени приклучоци"
DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Oвозможи мазно лизгање"
DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Дозволи екрански бои различни од бела"
DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Избери боја на екранот"
DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Избери боја на екранот за AbiWord"
DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Стандардна големина на страницата"
DLG_Options_Label_DirectionRtl="Стандардна насока на текст оддесно налево"
DLG_Options_Label_Documents="Документи"
DLG_Options_Label_FileExtension="&Наставка на документот:"
DLG_Options_Label_General="Општо"
DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Употреби обликување глифови за Хебрејски"
DLG_Options_Label_Hide="Сокриј"
DLG_Options_Label_Icons="╨ÿ╨║╨╛╨╜╨╕"
DLG_Options_Label_Ignore="Игнорирај"
DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Би требало да изберете опсег од 1 до 120 за фрекфенција на автоматско зачувување"
DLG_Options_Label_LangSettings="Поставки на јазикот"
DLG_Options_Label_Language="Јазик"
DLG_Options_Label_Layout="╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤"
DLG_Options_Label_Look="Стил на копче"
DLG_Options_Label_Minutes="минути"
DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Автоматски зачувај ја оваа шема"
DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Шема на тековни својства"
DLG_Options_Label_Schemes="Шеми на својствата"
DLG_Options_Label_ShowSplash="Прикажи го почетниот екран на AbiWord при стартување на апликацијата"
DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Овозможи паметни наводници ("")"
DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Автоматско заменување на неправилните зборови"
DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Провери &правопис во тек на пишување"
DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Стандарден речник:"
DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Речници"
DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Сокриј ги правописните грешки во документот"
DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Означи ги погрешните зборови"
DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Игнорирај зборови"
DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Игнорирани зборови:"
DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Предложи само од &главниот речник"
DLG_Options_Label_SpellNumbers="Зборови со &броеви"
DLG_Options_Label_SpellSuggest="Секогаш предлагај &корекции"
DLG_Options_Label_SpellUppercase="Зборови со &ГОЛЕМИ БУКВИ"
DLG_Options_Label_Text="Текст"
DLG_Options_Label_Toolbars="Алатници"
DLG_Options_Label_UI="Работна околина"
DLG_Options_Label_UILang="Јазик на работната околина"
DLG_Options_Label_ViewAll="&Се "
DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Трепкање на курсорот"
DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Дополнителeн алатник"
DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Форматирај го алатникот"
DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Скриен &текст"
DLG_Options_Label_ViewRuler="&Линијка"
DLG_Options_Label_ViewShowHide="Прикажи..."
DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Стандарден алатник"
DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Статусна линија"
DLG_Options_Label_ViewTableTB="Алатник за табела"
DLG_Options_Label_ViewTooltips="Погледај мали совети"
DLG_Options_Label_ViewUnits="&Единици:"
DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Невидливи ознаки на &изгледот"
DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Погледај..."
DLG_Options_Label_Visible="Видливост"
DLG_Options_Label_WithExtension="Со наставка:"
DLG_Options_OptionsTitle="Својства"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Дали сакате да ги ресетирате игнорираните зборови во сите документи?"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Дали сакате да ги ресетирате игнорираните зборови во тековниот документ?"
DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Новиот јазик на работната околина ќе се активира со следното стартување на апликацијата"
DLG_Options_SpellCheckingTitle="Проверка на правопис"
DLG_Options_TabLabel_Misc="Друго"
DLG_Options_TabLabel_Other="Друго"
DLG_Options_TabLabel_Preferences="Шеми на својствата"
DLG_Options_TabLabel_Spelling="Правопис"
DLG_Options_TabLabel_View="Поглед"
DLG_PageNumbers_Alignment="Израмнување:"
DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Израмнување"
DLG_PageNumbers_Center="Центрирано"
DLG_PageNumbers_Footer="Подножје"
DLG_PageNumbers_Header="Заглавие"
DLG_PageNumbers_Left="Лево"
DLG_PageNumbers_Position="Позиција:"
DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Позиција"
DLG_PageNumbers_Right="Десно"
DLG_PageNumbers_Title="Нумерација на страницата"
DLG_PageSetup_Adjust="&Постави на:"
DLG_PageSetup_Bottom="&Долу:"
DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Избраните маргини се преголеми за да ги собере на оваа страница."
DLG_PageSetup_Footer="&Подножје:"
DLG_PageSetup_Header="&Заглавие:"
DLG_PageSetup_Height="&Висина:"
DLG_PageSetup_Landscape="&Пејзаж"
DLG_PageSetup_Left="&Лево:"
DLG_PageSetup_Margin="&Маргина"
DLG_PageSetup_Orient="Ориентација..."
DLG_PageSetup_Page="Страница"
DLG_PageSetup_Paper="Хартија..."
DLG_PageSetup_Paper_Size="&Големина на хартијата:"
DLG_PageSetup_Percent="% од нормалната големина"
DLG_PageSetup_Portrait="&Портрет"
DLG_PageSetup_Right="&Десно:"
DLG_PageSetup_Scale="Размер..."
DLG_PageSetup_Title="Поставување на страницата"
DLG_PageSetup_Top="&Горе:"
DLG_PageSetup_Units="&Единици:"
DLG_PageSetup_Width="&Ширина:"
DLG_Para_AlignCentered="Центрирано"
DLG_Para_AlignJustified="Двострано"
DLG_Para_AlignLeft="Лево"
DLG_Para_AlignRight="Десно"
DLG_Para_ButtonTabs="&Табулатори..."
DLG_Para_DomDirection="Оддесно-налево &доминантно"
DLG_Para_LabelAfter="&По:"
DLG_Para_LabelAlignment="&Израмнување:"
DLG_Para_LabelAt="&На:"
DLG_Para_LabelBefore="&Пред:"
DLG_Para_LabelBy="&За:"
DLG_Para_LabelIndentation="Вовлекување"
DLG_Para_LabelLeft="&Лево:"
DLG_Para_LabelLineSpacing="Ли&ниски проред:"
DLG_Para_LabelPagination="Нумерирање"
DLG_Para_LabelRight="&Десно:"
DLG_Para_LabelSpacing="Проред"
DLG_Para_LabelSpecial="&Специјално:"
DLG_Para_ParaTitle="Пасус"
DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Следен параграф Следен параграф Следен параграф Следен параграф Следен параграф Следен параграф Следен параграф Следен параграф"
DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Претходен пасус Претходен пасус Претходен пасус Претходен пасус Претходен пасус Претходен пасус Претходен пасус"
DLG_Para_PreviewSampleFallback="Овој пасус ги прикажува зборовите онака како што би се појавувале во вашиот документ. За да видите текст од вашиот документ употребен во овој преглед, поставете го курсорот на пасус од документот со малку текст и отворете го овој дијалог."
DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Не го разбивај пасусот"
DLG_Para_PushKeepWithNext="&Продолжи на следниот"
DLG_Para_PushNoHyphenate="&Не ги дели зборовите"
DLG_Para_PushPageBreakBefore="П&релом на страница пред"
DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Скриј нумерација на линии"
DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Контрола &вдовица/сирак"
DLG_Para_SpacingAtLeast="Најмалку"
DLG_Para_SpacingDouble="Двоен"
DLG_Para_SpacingExactly="Точно"
DLG_Para_SpacingHalf="1.5 ╨╗╨╕╨╜╨╕╤ÿ╨░"
DLG_Para_SpacingMultiple="Повеќекратен"
DLG_Para_SpacingSingle="Единечен"
DLG_Para_SpecialFirstLine="Прва линија"
DLG_Para_SpecialHanging="Извлечено"
DLG_Para_SpecialNone="(╨╜╨╡╨╝╨░)"
DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Вовлекување и проред"
DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="&Прелом на линија и страница"
DLG_Spell_AddToDict="&Додај"
DLG_Spell_Change="&Замени"
DLG_Spell_ChangeAll="Замени &се"
DLG_Spell_ChangeTo="Замени &со:"
DLG_Spell_Ignore="&Игнорирај"
DLG_Spell_IgnoreAll="И&гнорирај се"
DLG_Spell_NoSuggestions="(без предлози за правопис)"
DLG_Spell_SpellTitle="Правопис"
DLG_Spell_Suggestions="Пре&длози:"
DLG_Spell_UnknownWord="Не е во речникот&:"
DLG_SplitCellsTitle="Раздели ќелии"
DLG_SplitCells_Above="Раздели од горна страна"
DLG_SplitCells_Below="Раздели од долна страна"
DLG_SplitCells_Frame="Раздели ќелии"
DLG_SplitCells_HoriMid="Раздели на половина"
DLG_SplitCells_Left="Раздели од лева страна"
DLG_SplitCells_Right="Раздели од десна страна"
DLG_SplitCells_VertMid="Раздели на половина"
DLG_Styles_Available="Достапни стилови"
DLG_Styles_CharPrev="Преглед на знаците"
DLG_Styles_DefCurrent="Тековни поставки"
DLG_Styles_DefNone="Никој"
DLG_Styles_Description="Опис"
DLG_Styles_ErrBlankName="Името на стилот не смее да биде празно"
DLG_Styles_ErrNoStyle="Ниеден стил не е избран па затоа не може да се променува"
DLG_Styles_ErrNotTitle1="Име на стилот - "
DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Резервирано. Не можете да го користите ова име. Изберете друго "
DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Не може да се измени вградениот стил"
DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Не може да се избрише овој стил"
DLG_Styles_ErrStyleNot="Овој стил не постои па не може да се измени"
DLG_Styles_LBL_InUse="Во употреба"
DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
DLG_Styles_LBL_UserDefined="Кориснички-дефинирани стилови"
DLG_Styles_List="Листа"
DLG_Styles_Modify="Промени..."
DLG_Styles_ModifyAutomatic="Автоматски ажурирај"
DLG_Styles_ModifyBasedOn="Базирано на:"
DLG_Styles_ModifyCharacter="Знак"
DLG_Styles_ModifyDescription="Опис"
DLG_Styles_ModifyFollowing="Стил за следниот пасус"
DLG_Styles_ModifyFormat="Формат"
DLG_Styles_ModifyLanguage="Јазик"
DLG_Styles_ModifyName="Име на стилот:"
DLG_Styles_ModifyNumbering="Нумерирање"
DLG_Styles_ModifyParagraph="Пасус"
DLG_Styles_ModifyShortCut="Копче-кратенка"
DLG_Styles_ModifyTabs="Табулатори"
DLG_Styles_ModifyTemplate="Додај на образец"
DLG_Styles_ModifyTitle="Промени стилови"
DLG_Styles_ModifyType="Тип на стилот"
DLG_Styles_New="Нов..."
DLG_Styles_NewTitle="Нов стил"
DLG_Styles_ParaPrev="Преглед на пасусот"
DLG_Styles_RemoveButton="Отстрани"
DLG_Styles_RemoveLab="Отстрани својство од стил"
DLG_Styles_StylesLocked="Оневозможи ги сите наредби за форматирање, освен стилови"
DLG_Styles_StylesTitle="Стилови"
DLG_Stylist_FootnoteStyles="Стилови на забелешката"
DLG_Stylist_HeadingStyles="Стилови на наслов"
DLG_Stylist_ListStyles="Стилови на листата"
DLG_Stylist_MiscStyles="Разновидни стилови"
DLG_Stylist_Styles="Стилови"
DLG_Stylist_Title="Стилист"
DLG_Stylist_UserStyles="Кориснички дефинирани стилови"
DLG_Tab_Button_Clear="Исчисти"
DLG_Tab_Button_ClearAll="Исчисти &се"
DLG_Tab_Button_Set="Постави"
DLG_Tab_Label_Alignment="Израмнување"
DLG_Tab_Label_DefaultTS="Стандардни запирања на табулаторот:"
DLG_Tab_Label_Leader="Водач"
DLG_Tab_Label_TabPosition="Позиција на застој на табулаторот:"
DLG_Tab_Label_TabToClear="Чистење на застоите на табулаторот:"
DLG_Tab_Radio_Bar="Цртка"
DLG_Tab_Radio_Center="Центрирано"
DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
DLG_Tab_Radio_Decimal="Децимала"
DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
DLG_Tab_Radio_Left="Лево"
DLG_Tab_Radio_None="&1 Нема"
DLG_Tab_Radio_Right="Десно"
DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
DLG_Tab_TabTitle="Табулатори"
DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Почетни Големи Букви"
DLG_ToggleCase_LowerCase="мали букви"
DLG_ToggleCase_SentenceCase="Почетна голема буква во реченица"
DLG_ToggleCase_Title="Промени мали/големи букви"
DLG_ToggleCase_TitleCase="Насловни букви"
DLG_ToggleCase_ToggleCase="гОЛЕМИ бУКВИ (освен почетните)"
DLG_ToggleCase_UpperCase="ГОЛЕМИ БУКВИ"
DLG_WordCount_Auto_Update=" Автоматско ажурирање"
DLG_WordCount_Characters_No="Знаци (без празни места):"
DLG_WordCount_Characters_Sp="Знаци (со празни места):"
DLG_WordCount_Lines="Линии:"
DLG_WordCount_Pages="Страници:"
DLG_WordCount_Paragraphs="Пасуси:"
DLG_WordCount_Statistics="Статистика:"
DLG_WordCount_Update_Rate="Секунди меѓу ажурирањата"
DLG_WordCount_WordCountTitle="Број на зборови"
DLG_WordCount_Words="Зборови:"
FIELD_Application="Апликација"
FIELD_Application_BuildId="Креирај идент. бр."
FIELD_Application_CompileDate="Компајлирај податоци"
FIELD_Application_CompileTime="Компалирај време"
FIELD_Application_Filename="Име на документот"
FIELD_Application_MailMerge="Циркуларно писмо"
FIELD_Application_Options="Креирај опции"
FIELD_Application_Target="Креирај цел"
FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
FIELD_DateTime_Custom="Прилагодлив датум/време"
FIELD_DateTime_DDMMYY="╨┤╨┤/╨╝╨╝/╨│╨│"
FIELD_DateTime_DOY="Ден # во годината"
FIELD_DateTime_DefaultDate="Стандардно прикажување на датумот"
FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Стандарден датум (без време)"
FIELD_DateTime_Epoch="Секунди од почеток на епохата"
FIELD_DateTime_MMDDYY="╨╝╨╝/╨┤╨┤/╨│╨│"
FIELD_DateTime_MilTime="Војничко време"
FIELD_DateTime_MonthDayYear="Месец ден, година"
FIELD_DateTime_MthDayYear="мес. ден, година"
FIELD_DateTime_TimeZone="Временска зона"
FIELD_DateTime_Wkday="Ден од неделата"
FIELD_Datetime_CurrentDate="Тековен датум"
FIELD_Datetime_CurrentTime="Тековно време"
FIELD_Document_Contributor="Соработник"
FIELD_Document_Coverage="Корица"
FIELD_Document_Creator="Креатор"
FIELD_Document_Date="Датум"
FIELD_Document_Description="Опис"
FIELD_Document_Keywords="Клучни зборови"
FIELD_Document_Language="Јазик"
FIELD_Document_Publisher="Издавач"
FIELD_Document_Rights="Права"
FIELD_Document_Subject="Тема"
FIELD_Document_Title="Наслов"
FIELD_Document_Type="Тип"
FIELD_Error="Грешка при пресметка на вредноста!"
FIELD_Numbers_CharCount="Број на знаци"
FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Котва на напомената"
FIELD_Numbers_EndnoteReference="Референца на напомената"
FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Котва на фуснотата"
FIELD_Numbers_FootnoteReference="Референца на фуснотата"
FIELD_Numbers_LineCount="Број на линии"
FIELD_Numbers_ListLabel="Ознака на листата"
FIELD_Numbers_NbspCount="Број на знаци (без празни места)"
FIELD_Numbers_PageNumber="Број на страница"
FIELD_Numbers_PageReference="Референца на страницата"
FIELD_Numbers_PagesCount="Број на страници"
FIELD_Numbers_ParaCount="Број на пасуси"
FIELD_Numbers_TOCListLabel="Ознака на листата за содржина"
FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Страница за содржина"
FIELD_Numbers_WordCount="Број на зборови"
FIELD_PieceTable_MartinTest="Мартинсов тест"
FIELD_PieceTable_Test="Кевинов тест"
FIELD_Type_Datetime="Датум и време"
FIELD_Type_Document="Документ"
FIELD_Type_Numbers="Броеви"
FIELD_Type_PieceTable="Табела на делови"
FirstLineIndentStatus="Вовлекување на првата линија [%s]"
FooterStatus="Подножје [%s]"
HeaderStatus="Заглавие [%s]"
InsertModeFieldINS="INS"
InsertModeFieldOVR="OVR"
LeftIndentStatus="Вовлекување налево [%s]"
LeftIndentTextIndentStatus="Вовлекување налево [%s] Вовлекување на првата линија [%s]"
LeftMarginStatus="Лева маргина [%s]"
MENU_LABEL_ALIGN="&Израмнување"
MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Центрирано"
MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Д&вострано"
MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="Од &лево"
MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="Од &десно"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Внимание:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Завршна фраза:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Е-пошта:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Инструкции за е-пошта:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Референца:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Поздрав:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Тема:"
MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
MENU_LABEL_EDIT="&Уреди"
MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="И&счисти"
MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Копирај"
MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Копирај ја текстуалната рамка"
MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Исечи"
MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Исечи ја текстуалната рамка"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Избриши ја текстуалната рамка"
MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Уреди го подножјето"
MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Уреди го заглавието"
MENU_LABEL_EDIT_FIND="Н&ајди"
MENU_LABEL_EDIT_GOTO="О&ди на"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Залепи"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="За&лепи неформатирано"
MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Повтори"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Отстрани подножје"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Отстрани заглавие "
MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Зам&ени"
MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Из&бери се"
MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Селектирај текстуална рамка"
MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Отповикај"
MENU_LABEL_FILE="&Документ"
MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Затвори"
MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Напушти"
MENU_LABEL_FILE_EXPORT="За&чувај копија"
MENU_LABEL_FILE_IMPORT="О&твори копија"
MENU_LABEL_FILE_NEW="&Нов"
MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Нов користејќи образец"
MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Отвори"
MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Пост&авување на страницата"
MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Печати"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Печати &директно"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="П&реглед пред печатење"
MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="С&војства"
MENU_LABEL_FILE_RECENT="Скорешни &документи"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Врати"
MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Зачувај"
MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Зач&увај како..."
MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Зачувај ја сликата како"
MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Зачувај &образец"
MENU_LABEL_FMT="Фо&рматирање на текст"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Заднина на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Б&оја на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Слика на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Здебелено"
MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Рамки и сенчање"
MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Точки и &нумерирање"
MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Колони"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Насочен"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="ДЛ &пасус"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="&Текст одлево-надесно"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="&Текст оддесно-налево"
MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Документ"
MENU_LABEL_FMT_FONT="&Фонт"
MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Фусноти и напомени "
MENU_LABEL_FMT_FRAME="Текстуална рамка"
MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Заглавие/Подножје"
MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Форматирај Сл&ика"
MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Внеси стилови"
MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Курзив"
MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Постави &јазик"
MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&Надвлечено"
MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Пасус"
MENU_LABEL_FMT_STRIKE="Пр&ецртај"
MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Стил"
MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Креирај и промени"
MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Сти&лист"
MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Долен индекс"
MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Горен индекс"
MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Содржина"
MENU_LABEL_FMT_TABS="&Табулатори"
MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Про&мени мали/големи букви"
MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Подвлечено"
MENU_LABEL_FORMAT="&Формат"
MENU_LABEL_HELP="&Помош"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&За %s"
MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="За &Open Source "
MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="За G&NOME Office"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="За &GNU Free Software"
MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Провери верзија:"
MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Содржина на помошта"
MENU_LABEL_HELP_CREDITS="К&редити"
MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Вовед во помошта"
MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Извести за б&убачка"
MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Барај помош"
MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Автоматски текст"
MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Обележувач"
MENU_LABEL_INSERT_BREAK="П&релом"
MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Галерија"
MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="&Датум и време"
MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Избриши хиперлинк"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Обележувач на правец"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Р&ЛД"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Р&ДЛ"
MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Напомена"
MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Поле"
MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Вметни документ"
MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Фуснота"
MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Од документ"
MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Хиперлинк"
MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER="Вметни подножје"
MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER="Вметни заглавие"
MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Поле за &циркуларно писмо"
MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Нумерација на страницата"
MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Слика"
MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Симбол"
MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Содржина"
MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Текстуална рамка"
MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Отвори образец"
MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Додај"
MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Игнорирај се"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
MENU_LABEL_TABLE="Т&абела"
MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Автоматско вклопување на табелата"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Избриши"
MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Избриши ко&лона"
MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Избриши &ред"
MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Избриши таб&ела"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Ќелии"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Колона"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Ред"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Табела"
MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Форматирај табела"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Повтори го редот како наслов"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Вметни &колони"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Вметни &редови"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Вметни &табела"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Ќелии"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Колони &десно"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Колони &лево"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Редови &под"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Редови &над"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Табела"
MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Спој ги ќелиите"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT="И&збери"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="Ќ&елија"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Ко&лона"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Ред"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Табела"
MENU_LABEL_TABLE_SORT="Сор&тирај табела"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="&Раздели ќелии"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Раздели &табела"
MENU_LABEL_TOOLS="&Алатки"
MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Автоматска проверка на правопис"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Историја на документот"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Прикажи историја"
MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Јазик"
MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Циркуларно писмо"
MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Својства"
MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Приклучоци (plugins)"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Ревизии"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Прифати ревизија"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Задржи ја цела историја"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Спореди документи"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="&Најди следна ревизија"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Најди &претходна ревизија"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Означи ги ревизиите во тек на пишување"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Спои докум&енти"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Отфрли ревизија"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Избери ревизија"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="&Прикажи ревизии"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="П&рикажи го документот по ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="&Прикажи го документот по предходните ревизии"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="&Прикажи го документот пред ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="С&крипти "
MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Провери правопис:"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Правопис"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="Правописни &опции"
MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Број на зборови"
MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Врати на почетен изглед"
MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Цел екран"
MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Заглавие и подножје "
MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Овозможи алатки за &форматирање"
MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Заклучи го изгледот"
MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Обичен изглед"
MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Изглед за &печатење"
MENU_LABEL_VIEW_RULER="Прикажи &линијка"
MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Прикажи оз&наки на форматирањето"
MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Прикажи &статусна линија"
MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Алатници"
MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Веб изглед"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Зум"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Зумирај на &100%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Зумирај на &200%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Зумирај на &50%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Зумирај на &75%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Зум"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Цела страница"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Ш&ирина на страницата"
MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Зачувај ја веб страницата"
MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="Во ве&б прелистувач"
MENU_LABEL_WINDOW="Д&окументи"
MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Други документи"
MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Нов прозорец"
MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Центрирано израмнување на пасусот"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Двострано го израмнува пасусот"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Лево израмнување на пасусот"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Десно израмнување на пасусот"
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Го брише избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Го копира избраниот текст и го става во clipboard"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Ја копира текстуалната рамка во clipboard-от"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Го сече избраниот текст и го става во clipboard"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Ја копира текстуалната рамка во clipboard-от и ја отстранува"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Отстранува текстуална рамка од документот"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Го уредува подножјето на тековната страница"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Го уредува заглавието на тековната страница"
MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Го наоѓа наведениот текст"
MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Го преместува покажувачот за внес на определена локација"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Вметнува содржина од clipboard"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Вметнува неформатирана содржина од clipboard"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Повторува претходно поништено уредување"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Отстранува подножје на оваа страница од документот"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Отстранува заглавие на оваа страница од документот"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Го заменува наведениот текст со друг текст"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Го избира целиот документ"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Ја избира текстуалната рамка"
MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Отповикај уредување"
MENU_STATUSLINE_FILE=" "
MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Го затвора документот"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Ги затвора сите прозорци на апликацијата и излегува"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Го зачувува документот без промена на тековното име"
MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Отвора документ правејќи копија"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Креирај нов документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Креира нов документ користејќи образец"
MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отвори постоечки документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Ги променува опциите за печатење"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Печати цел документ или дел од документот"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Печати користејќи интерен PS драјвер"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Прикажи го документот пред печатење"
MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Поставува својства на мета-податоците"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Отвора скорашен документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Отвори го документов"
MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Го враќа документот на последната зачувана состојба"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Зачувај го документот"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Зачувај го документот под друго име"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Ја зачувува избраната слика во документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Го зачувува документот како образец"
MENU_STATUSLINE_FMT=" "
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Ја променува заднината на страницата на документот"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Ја променува бојата на страницата на документот"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Поставува слика како заднина за вашата страница"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Го здебелува избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Додава рабови и засенчување на избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Линија под избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Додава или ги променува знаците за набројување и нумерацијатa за избраните пасуси"
MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Го променува бројот на колони"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Ги променува својствата за насока на текстот"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Поставува доминантна насока на пасусот на ДЛ"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Наложи насока на текстот одлево-надесно "
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Наложи насока на текстот оддесно-налево"
MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Ги пoставува својствата на страницата на вашиот документ како што се големина на страницата и маргини"
MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Го променува фонтот на избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Ги поставува типовите на фусноти и напомени"
MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Ги променува својствата на текстуалната рамка"
MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Ги поставува типовите на заглавија и подножја"
MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Ја променува големината на сликата"
MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Внесува дефиниции за стил од документот"
MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Го прави избраниот текст во курзив (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Го променува јазикот на избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Линија над избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Го променува форматот на избраниот пасус"
MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Го прецртува избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Дефинира или применува стил за избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Дефинира или применува стил за избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Форматирајте го вашиот документ користејќи стилови"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Избраниот текст го претвора во долен индекс (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Избраниот текст го претвора во горен индекс (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Ги поставува видот и стиловите на содржината"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Поставува запирања на табулаторот"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Ја променува величината на буквите на избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Линија над избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Го подвлекува избраниот текст (вклучи/исклучи)"
MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
MENU_STATUSLINE_HELP=" "
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Прикажува информација за програмот, бројот на верзијата и авторски права (copyright)"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Прикажува информации за Open Source"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="За проектот GNOME Office"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="За GNU проектот"
MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Прикажува број на верзијата на програмот"
MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Ја прикажува содржината на помошта"
MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Прикажува кредити"
MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Го прикажува индексот на помошта"
MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Известете за бубачка и помогнете AbiWord да стане подобар производ"
MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Побарај помош за..."
MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Вметни обележувач"
MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Вметнува страница, колона или прелом на секција"
MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Вметнува од галерија на слики"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Вметнува датум и/или време"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Брише хиперлинк"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Вметнува Unicode ознака за насока во документот"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Вметнува маркер за насока одлево-надесно (ЛДМ)"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Вметни маркер за насока оддесно-налево (ОДЛМ)"
MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Вметни напомена"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Вметнува пресметано поле"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Вметни содржина на друг документ"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Вметни фуснота"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Вметнува постоечка слика од друг документ"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Вметни хиперлинк"
MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER="Вметнува подножје"
MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER="Вметнува заглавие"
MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Вметнува поле за циркуларно писмо"
MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Вметнува автоматски ажуриран број на страница"
MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Вметнува слика"
MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вметнува симбол или друг специјален знак"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Вметнува содржина базирана на наслови"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Вметнува текстуална рамка"
MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Го додава зборот во стандардниот речник"
MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ги игнорира сите појавувања на зборот во документот"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Се променува на предложениот правопис"
MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Автоматско прилагодување на табелата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Ја брише означената колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Го брише означениот ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Ја брише табелата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Брише ќелии"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Ја брише означената колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Го брише означениот ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Ја брише табелата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Форматирај табела"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Повтори го редот како наслов"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Вметнува колона оддесно"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Вметнува ред под"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Вметни табела"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Вметнува ќелии"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Вметнува колона оддесно"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Вметнува колона одлево"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Вметнува ред под"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Вметнува ред над"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Вметни табела"
MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Спојување на ќелии"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Избери ќелија"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Избери колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Избери ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Избери табела"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ја сортира табелата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Раздели ќелии"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Раздели табела"
MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Автоматски го проверува правописот на документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Погледај историја на тековниот документ"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Преглед на историјата на документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Го променува јазикот на избраниот текст"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Циркуларно писмо"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Поставува својства"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Управува со приклучоците (plugins)"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Управува со промените во документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Ја прифаќа предложената промена"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Задржи ги сите промени на документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Го споредува активниот документ со друг документ"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Најди следна видлива ревизија во документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Најди претходна видлива ревизија во документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Ги означува промените во тек на пишување"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Спојува друг документ во активниот документ користејќи ознаки за ревизија"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Ја отстранува предложената измена"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Избира која ревизија сакате да ја погледате"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Ги прикажува ревизиите кои постојат во документот"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Прикажува како изгледа документот по ревизиите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Прикажува како изгледа документот по претходните ревизии"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Прикажува како изгледа документот пред ревизиите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Изврши помошни скрипти"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Го проверува документот за погрешен правопис"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Ги поставува својствата на вашиот правопис"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Пресметува број на зборови во документот"
MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Го враќа тековниот изглед на алатникот на неговите стандардни вредности"
MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Преглед на документот во режим на цел екран"
MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Го уредува текстот на врвот или на дното од секоја страница"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Дозволува уредување само со користење на стилови"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Го заклучува изгледот на тековните алатници"
MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Обичен изглед"
MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Изглед за печатење"
MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Ги прикажува или крие линијките"
MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Прикажува знаци што не се печатат"
MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Ја прикажува или крие статусната линија"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Го прикажува или крие алатникот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Го прикажува или крие алатникот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Го прикажува или крие алатникот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Го прикажува или крие алатникот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Веб изглед"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Го намалува или зголемува екранскиот приказ на документот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Зумира на 100%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Зумира на 200%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Зумира на 50%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Зумира на 75%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Го намалува или зголемува екранскиот приказ на документот"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Зумира на цела страница"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Зумира на ширина на страница"
MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Го прикажува документот како веб страница"
MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Го прикажува документот како веб страница"
MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Погледај го овој документ"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Ја прикажува целата листа на документи"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Отвори друг прозорец за документот"
MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
MSG_AfterRestartNew="Оваа промена ќе се активира кога ќе го рестартирате AbiWord или кога ќе креирате нов документ."
MSG_AutoMerge="Автоматско спојување"
MSG_AutoRevisionOffWarning="Дали сте сигурни дека не сакате да го задржите записот за целосната историја? Ако продолжите, нема да можете да ги вратите претходните верзии на овој документ."
MSG_BookmarkNotFound="Обележувачот "%s" не беше најден во документот."
MSG_CHECK_PRINT_MODE="Заглавијата и подножјата можат да бидат креирани и уредени само во режимот Поглед пред печатење. За да се влезе во оваа состојба изберете Поглед, потоа Изглед за печатење од менијата. Дали сакате веднаш да влезете во режимот Изглед за печатење?"
MSG_ConfirmSave="Да се зачуваат промените во документот %s пред да се затвори?"
MSG_ConfirmSaveSecondary="Вашите промени ќе се изгубат ако не ги зачувате."
MSG_DefaultDirectionChg="Сте ја смениле стандардната насока"
MSG_DirectionModeChg="Сте го смениле режимот на насочување."
MSG_DlgNotImp="%s сеуште не е имплементирано. Ако сте програмер, слободно додадете код во %s, линија %d и испратете ги закрпите по е-пошта на: \tabiword-dev@abisource.com Инаку, бидете малку стрпливи."
MSG_EmptySelection="Тековната селекција е празна"
MSG_Exception="Се појави фатална грешка. Abiword ќе се исклучи. Тековниот документ е зачуван на диск со наставка".saved"."
MSG_HiddenRevisions="Овој документ содржи ревизии кои во моментот се скриени од поглед. Ве молиме погледајте ја AbiWord документацијата за информација како се работи со ревизии."
MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Текстот на кој хиперлинкот треба да се прикачи мора да биде во истиот пасус."
MSG_HyperlinkNoBookmark="Предупредување: обележувачот [%s] што го наведувате не постои."
MSG_HyperlinkNoSelection="Мора да изберете дел од документот пред да вметнете хиперлинк."
MSG_IE_BogusDocument="AbiWord не може да го отвори %s. Изгледа дека документот не постои"
MSG_IE_CouldNotOpen="Документот %s не може да се отвори за запишување"
MSG_IE_CouldNotWrite="Во документот %s не може да се запише."
MSG_IE_FakeType="Документот %s не е од типот за кој се претставува"
MSG_IE_FileNotFound="Документот %s не е пронајден"
MSG_IE_NoMemory="Недоволно меморија при обид да се отвори %s"
MSG_IE_UnknownType="Документот %s е од непознат тип"
MSG_IE_UnsupportedType="Документот %s не припаѓа на тековно поддржаните типови документи"
MSG_ImportError="Грешка при вметнување на документот %s."
MSG_MergeDocsNotRelated="Документите што сакате да ги споите не се во релација. AbiWord ќе се обиде да ги спои, но резултатот може да биде безначаен."
MSG_NoBreakInsideTable="Не може да се вметне прелом во табелата"
MSG_OpenFailed="Документот %s не може да се отвори."
MSG_PrintStatus="Печати страница %d од %d"
MSG_PrintingDoc="Печати документ..."
MSG_QueryExit="Да ги затворам сите прозорци и да излезам?"
MSG_RevertBuffer="Да се врати на зачуваната копија од %s?"
MSG_RevertFile="Да се врати документот на последната незачувана состојба?"
MSG_SaveFailed="Во документот %s не може да се запише."
MSG_SaveFailedExport="Грешка при обид да се зачува %s: не може да се создаде експортер"
MSG_SaveFailedName="Грешка при обид да се зачува %s: погрешно име"
MSG_SaveFailedWrite="Грешка во запишувањето при обид да го зачува %s"
MSG_SpellDone="Проверката на правописот е завршена."
MSG_SpellSelectionDone="AbiWord заврши со проверка на избраниот текст."
PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Не може да започне работата за печатење"
PageInfoField="Страница: %d/%d"
RightIndentStatus="Десно вовлекување [%s]"
RightMarginStatus="Десна маргина [%s]"
SCRIPT_CANTRUN="Грешка при извршување на скриптата %s"
SCRIPT_NOSCRIPTS="Скрипти не се пронајдени"
TB_Extra="Дополнително"
TB_Format="Формат"
TB_Standard="Стандардно"
TOC_TocHeading="Содржина"
TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Додај колона по"
TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Додај ред по"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Центрирано"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Двострано"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Лево"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Десно"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Обои текст"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Боја на фонтот"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Избриши колона"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Избриши ред"
TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Двоен проред"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Копирај"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Исечи"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Уреди го подножјето"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Уреди го заглавието"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Залепи"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Повтори"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Отстрани подножје"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Отстрани заглавие "
TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Отповикај"
TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Нов"
TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Отвори"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглед пред печатење"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Зачувај"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Зачувај како"
TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Форматирај Сликар"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Вметни обележувач"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Наложи текст ЛД"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Наложи текст ДЛ"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Насока на пасусот"
TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Вметни хиперлинк"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Големина на фонтот"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_LABEL_HELP="Помош"
TOOLBAR_LABEL_IMG="Вметни слика"
TOOLBAR_LABEL_INDENT="Зголеми вовлекување"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Симбол"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Вметни табела"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Нумерирање"
TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Спои над"
TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Спои под"
TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Спои лево"
TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Спои десно"
TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Спој ги ќелиите"
TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="1.5 проред"
TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Ништо пред"
TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt пред"
TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Екс. скрипта"
TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Единечен проред"
TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Проверка на правопис"
TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Раздели ќелии"
TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Намали вовлекување"
TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Прикажи се"
TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Додај колона во табелата по тековната колона"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Додај ред во табелата по тековниот ред"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Центрирано израмнување"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Двострано израмнет пасус"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Лево израмнување"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Десно израмнување"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Обои текст"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Боја на фонтот"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Избриши ја колоната од табелата"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Избриши го редот од табелата"
TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Двоен проред"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Копирај"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Исечи"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Уреди го подножјето"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Уреди го заглавието"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Залепи"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Повтори уредување"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Отстрани подножје"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Отстрани заглавие "
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Отповикај уредување"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Креирај нов документ"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отвори постоечки документ"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Печати го документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Прикажи го документот пред печатење"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Зачувај го документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Зачувај го документот под друго име"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Примени го форматирањето на претходно копираниот пасус врз целиот текст"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Вметни обележувач во документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Наложи ЛД насока на текстот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Наложи ДЛ насока на текстот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Промени ја доминантната насока на пасусот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Вметнува хиперлинк во документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Големина на фонтот"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Помош"
TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Вметни слика во документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Зголеми вовлекување"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вметни симбол"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Вметнува нова табела во вашиот документ"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Нумерирање"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Спојува со ќелијата над"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Спојува со ќелијата под"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Спојува со левата ќелија"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Спојува со десната ќелија"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Спој ги ќелиите"
TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="1.5 проред"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Проред пред: нема"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Проред пред: 12 pt"
TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Изврши скрипта"
TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Единечен проред"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Проверка на правопис на документот"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Раздели ја оваа ќелија"
TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Намали вовлекување"
TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Прикажи/скриј ги ознаките за форматирање"
TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Додај колона во табелата по тековната колона"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Додај ред во табелата по тековниот ред"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Центрирано израмнување"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Двострано израмнет пасус"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Лево израмнување"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Десно израмнување"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Обои текст"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Боја на фонтот"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Избриши ја колоната од табелата"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Избриши го редот од табелата"
TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Двоен проред"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Копирај"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Исечи"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Уреди го подножјето"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Уреди го заглавието"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Залепи"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Повтори уредување"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Отстрани подножје"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Отстрани заглавие "
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Отповикај уредување"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Креирај нов документ"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Отвори постоечки документ"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Печати го документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Прикажи го документот пред печатење"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Зачувај го документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Зачувај го документот под друго име"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Примени го форматирањето на претходно копираниот пасус врз целиот текст"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Вметни обележувач во документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Наложи ЛД насока на текстот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Наложи ДЛ насока на текстот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Промени ја доминантната насока на пасусот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Вметнува хиперлинк во документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Големина на фонтот"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Помош"
TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Вметни слика во документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Зголеми вовлекување"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Вметни симбол"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Вметнува нова табела во вашиот документ"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Нумерирање"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Спојува со ќелијата над"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Спојува со ќелијата под"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Спојува со левата ќелија"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Спојува со десната ќелија"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Спој ги ќелиите"
TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="1.5 проред"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Проред пред: нема"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Проред пред: 12 pt"
TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Изврши скрипта"
TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Единечен проред"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Проверка на правопис на документот"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Раздели ја оваа ќелија"
TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Намали вовлекување"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Прикажи/скриј ги ознаките за форматирање"
TabStopStatus="Застој на табулатор [%s]"
TabToggleBarTab="Табулатор со цртки"
TabToggleCenterTab="Центриран табулатор"
TabToggleDecimalTab="Децимален табулатор"
TabToggleLeftTab="Лев табулатор"
TabToggleRightTab="Десен табулатор"
TopMarginStatus="Горна маргина [%s]"
WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord е дизајниран за понова верзија на системската датотека COMCTL32.DLL од таа што во моментот е на вашиот систем. (COMCTL32.DLL верзија 4.72 или понова) Решението за овој проблем е објаснето во FAQ на веб сајтот на AbiSource \thttp://www.abisource.com Програмот можете да го користите, но алатникот може да недостига. "
WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord има потреба од датотеката %s.dll Ве молиме преземете ја и инсталирајте ја од http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
WORD_PassInvalid="Неточна лозинка"
WORD_PassRequired="Потребна е лозинка, ова е шифриран документ"
/>
</AbiStrings>